Nullius in verba
Nullius in verba
Recent accomplishments
Publications
Selected talks and posters
CV
Contact
Light
Dark
Automatic
Publications
Type
Uncategorized
Journal article
Book section
Thesis
Date
2024
2022
2021
2019
2014
2013
2012
2008
2005
Matthias Apfelthaler
,
Gernot Hebenstreit
(2024).
Bibliography for Newcomers to Translation & Interpreting Studies: 2023 Edition
.
PDF
DOI
Matthias Apfelthaler
(2024).
A Comprehensive Bibliography of Translation & Interpreting Directionality: 2021–2023 Edition
.
PDF
DOI
Ricardo Muñoz Martín
,
Matthias Apfelthaler
(2022).
A Task Segment Framework to Study Keylogged Translation Processes
.
Translation & Interpreting
14:2, special issue on cognitive translation studies: Towards more integrative research methods, eds. Ana Rojo López and Marina Ramos Caro, 8–31.
PDF
Ricardo Muñoz Martín
,
Matthias Apfelthaler
(2021).
Spillover Effects in Task-Segment Switching: A Study of Translation Subtasks as Behavioral Categories Within the Task Segment Framework
.
Advances in Cognitive Translation Studies
, eds. Ricardo Muñoz Martín, Sanjun Sun and Defeng Li, 19–45.
DOI
Matthias Apfelthaler
(2021).
Empathy
.
Handbook of Translation Studies: Volume 5
, eds. Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 59–62.
PDF
DOI
Matthias Apfelthaler
(2019).
Directionality
.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies
, 3rd edition, eds. Mona Baker and Gabriela Saldanha, 152–156.
PDF
DOI
Matthias Apfelthaler
(2014).
Stepping into Others' Shoes: A Cognitive Perspective on Target Audience Orientation in Written Translation
.
MonTI: Monografías de Traducción e Interpretación
, special issue 1 (= Minding translation/Con la traducción en mente, ed. Ricardo Muñoz Martín), 303–330.
PDF
DOI
Hanna Risku
,
Florian Windhager
,
Matthias Apfelthaler
(2013).
A Dynamic Network Model of Translatorial Cognition and Action
.
Translation Spaces
2:1, 151–182.
DOI
Matthias Apfelthaler
(2012).
Hot Topics in Translation Studies: Translation and Empathy
.
EST Newsletter
41, 16.
Source Document
Matthias Apfelthaler
(2008).
Not in a League of Their Own: Against Native-Speakerism in Expert Translation and the Language Industries
. Diplomarbeit, Universität Wien.
Matthias Apfelthaler
,
Benjamin Schmid
,
Sigrid Stroh
(2005).
Sie sind auch (nur) Menschen: Impressionen vom Kongress "Übersetzen und Dolmetschen als soziale Praxis" in Graz
.
UNIVERSITAS-Mitteilungsblatt
(Juni 2005), 5–6.
PDF
Cite
×